Hallo, ich bin Lejla
scroll runter, um zu erfahren, was ich mache.
Übersetzung des Langgedichts zone des neutralen druckes der Grazer Stadtschreiberin 20/21 Jana Radičević auf Deutsch in Zusammenarbeit mit dem Übersetzer Bernhard Unterer. Erschienen in Edition Thanhäuser im Juni 2022. Das Projekt wird von der Stadt Graz, Bundesministerium Kunst, Kultur, öffentliche Dienst und Sport, sowie Kulturvermittlung Steirmark mit dem Internationalen Haus der Autorinnen und Autoren Graz unterstützt.
Ein Übersetzungsprojekt von Deutsch auf Montenegrinisch organisiert von der Abteilung für Deutsche Sprache und Literatur an der Universität Montenegro: Gespräch und Lesung von Karin Peschka geführt im Rahmen von SchreibART der Österreichischen Gesellschaft für Literatur. Die Übersetzung auf die montenegrinische Sprache ist auf dem YouTube-Kanal von SchreibART als Untertitel verfügbar.
schreibART ONLINE: Karin Peschka – YouTube
DAAD Übersetzungsprojekt von Montenegrinisch auf Deutsch. Die Übersetzungen wurden in Lichtungen veröffentlicht unter dem Schwerpunkt: K/eine Utipie(n) mehr? Ein Forum für junge engagierte Literatur. Die Endfassungen wurden in Zusammenarbeit mit Student*innen von der Abteilung für Slawistik an der Universität Jena im Rahmen des Übersetzungsworkshops, das 2019 in Tivat stattgefunden hat.
Mehr Übersetzungen
Erzählung Das ist kein fröhlicher Ort der serbischer Autor Vladimir Arsenijević in
Serbisch > Deutsch
Gedichte der montenegrinischen Autorin Jana Radičević erstmals für die deutsche Leserschaft in
Montenegrinisch > Deutsch
Lejla Alibašić
[Literarische] Übersetzerin, Deutschlererin
ÜBER MICH
Lejla hat einen Masterabschluss in Germanistik als Fremdsprachenphilologie an der Universität Würzburg und ist dem Übersetzen gewidmet, vor allem der literarischen Übersetzung, vor allem Lyrik.
Sie arbeitet im Zentrum für wissenschaftliche Bildung und Lehre an der Universität Würzburg und unterrichtet nebenberuflich Deutsch als Fremdsprache.
Sie ist in Bar, Montenegro geboren, und studierte Germanistik in Nikšić, Berlin, Wien und Würzburg, wo sie heute wohnt und arbeitet. Sie liebt Bücher, Geschichte und lange Gespräche über die Kunst des Übersetzens.
ÜBERSETZUNG
ViceVersa Deutsch-Bosnische/Kroatische/Montenegrinische/Serbische Werkstatt, 2023
Novi Sad, Serbien
38. Österreichisches Übersetzer*innenseminar, 2023
Yspertal, Österreich
Traduki Übersetzungförderung, 2023
Pristina, Kosovo
Das Frankfurter Buchmesse Übersetzer*innen Stipendium, 2022
Frankfurt am Main, Deutschland
Original
Übersetzung
Auszug aus dem Langgedicht zone des neutralen druckes (Edition Thanhäuser, 2022; Partizanska knjiga, 2022)
Lust auf eine Zusammenarbeit?
Schreib mir gerne ein E-Mail.