Hallo, ich bin Lejla
scroll runter, um zu erfahren, was ich mache.

Übersetzung des Langgedichts zone des neutralen druckes der Grazer Stadtschreiberin 20/21 Jana Radičević auf Deutsch in Zusammenarbeit mit dem Übersetzer Bernhard Unterer. Erschienen in Edition Thanhäuser im Juni 2022. Das Projekt wird von der Stadt Graz, Bundesministerium Kunst, Kultur, öffentliche Dienst und Sport, sowie Kulturvermittlung Steirmark mit dem Internationalen Haus der Autorinnen und Autoren Graz unterstützt.
Ein Übersetzungsprojekt von Deutsch auf Montenegrinisch organisiert von der Abteilung für Deutsche Sprache und Literatur an der Universität Montenegro: Gespräch und Lesung von Karin Peschka geführt im Rahmen von SchreibART der Österreichischen Gesellschaft für Literatur. Die Übersetzung auf die montenegrinische Sprache ist auf dem YouTube-Kanal von SchreibART als Untertitel verfügbar.
schreibART ONLINE: Karin Peschka – YouTube
DAAD Übersetzungsprojekt von Montenegrinisch auf Deutsch. Die Übersetzungen wurden in Lichtungen veröffentlicht unter dem Schwerpunkt: K/eine Utipie(n) mehr? Ein Forum für junge engagierte Literatur. Die Endfassungen wurden in Zusammenarbeit mit Student*innen von der Abteilung für Slawistik an der Universität Jena im Rahmen des Übersetzungsworkshops, das 2019 in Tivat stattgefunden hat.

Mehr Übersetzungen
Gedichtzyklus der montenegrinischen Autorin Jana Radičević in
Montenegrinisch > Deutsch

Erzählung Das ist kein fröhlicher Ort der serbischer Autor Vladimir Arsenijević in
Serbisch > Deutsch

Gedichte der montenegrinischen Autorin Jana Radičević erstmals für die deutsche Leserschaft in
Montenegrinisch > Deutsch

Lejla Alibašić
[Literarische] Übersetzerin, Dolmetscherin und Dozentin
ÜBER MICH
Lejla hat einen Masterabschluss in Germanistik als Fremdsprachenphilologie und Europäischer Ethnologie von der Universität Würzburg. Ihre Begeisterung und Engagement gilt dem Übersetzen, insbesondere der literarischen Übersetzung, vor allem der Lyrik.
Sie arbeitet am Zentrum für wissenschaftliche Bildung und Lehre der Universität Würzburg, unterrichtet darüber hinaus nebenberuflich Deutsch als Fremdsprache an verschiedenen Bildungseinrichtungen und engagiert sich ehrenamtlich als Dolmetscherin.
Sie ist in Bar, Montenegro geboren, und studierte Germanistik in Nikšić, Berlin, Wien und Würzburg, wo sie heute wohnt und arbeitet. Sie liebt Bücher, Geschichte und lange Gespräche über die Kunst des Übersetzens.
ÜBERSETZUNG
ViceVersa Deutsch-Bosnische/Kroatische/Montenegrinische/Serbische Werkstatt, 2023
Novi Sad, Serbien
38. Österreichisches Übersetzer*innenseminar, 2023
Yspertal, Österreich
Traduki Übersetzungförderung, 2023
Pristina, Kosovo
Das Frankfurter Buchmesse Übersetzer*innen Stipendium, 2022
Frankfurt am Main, Deutschland

Original
Übersetzung
Auszug aus dem Langgedicht zone des neutralen druckes (Edition Thanhäuser, 2022; Partizanska knjiga, 2022)
Lust auf eine Zusammenarbeit?
Schreib mir gerne ein E-Mail.


